October 27th, 2020

Перестройка

Письмо Григория Бондарева об «антиперестроечном манифесте» Нины Андреевой.

Очень интересный эпизод в истории с народной реакцией на публикацию «антиперестроечного манифеста» Нины Андреевой.

Григорий Бондарев:

13 марта 1988 года я был научным сотрудником МВТУ им. Баумана, членом КПСС. Прочитав статью Н.Андреевой в день выхода газеты, испытал чувство, близкое к потрясению – ничто не предвещало появления в провластном органе, как я воспринимал «Советскую Россию», материала, направленного против перестройки. Не было сомнения, что статья представляет собой заавторский материал, т.е. материал, в котором автору принадлежала лишь подпись, а все остальное – творчество противников перестройки.

Сразу стал сочинять ответ. Через несколько дней понес в «Известия» и «Московские новости». В «Известиях» меня принял молодой помощник главного редактора Ни Ли (имя не помню, знаю отчество – Павлович). В «МН» разговаривал с заместителем главного редактора Михаилом Шевелевым.

Первый что называется, заволокитил вопрос. Второй стал тянуть, пока я прямо не спросил: «Что, слабо?», на что он смущенно ответил: «Да, слабо».
Вскоре время появилась известная публикация в «Правде», и проблема рассосалась.

=================

Главному редактору Е.В. Яковлеву,
членам редколлегии газеты
«Московские новости»

Уважаемые товарищи!

В «Московских новостях» № 18 (01.05.88) несколько материалов связаны с известной статьей «Советской России» от 13.03.88 г.

Полностью солидарен с позицией вашей газеты: статья Нины Андреевой является пробой консервативных антиперестроечных сил накануне Всесоюзной партконференции, однако вижу в упомянутых публикациях определенную недоговоренность.

Недавно в попытках предать гласности коллективное предложение о совершенствовании этой самой гласности (о нем ниже) мне довелось побывать в редакциях некоторых центральных изданий. Заходила речь и о статье Н.Андреевой «Не могу поступиться принципами!». В итоге, после общения с вашими коллегами-журналистами, у меня сложилось следующее представление. Статья, напечатанная в «Советской России» за подписью Н.Андреевой, представляет собой типичный, как у вас говорят, «заавторский материал», т.е. материал, написанный профессиональным журналистом от имени читателя газеты.

Преподаватель из Ленинграда Н.Андреева действительно письмо в газету писала. Когда это письмо попало в «Советскую Россию», в Ленинград был командирован журналист. В результате из искренних раздумий автора, который, возможно, разделяет, как и, сожалению, довольно многочисленная часть её поколения, консервативные взгляды на прошлое и будущее нашего общества, получилось то, что было воспринято многими, (хотелось бы верить, что не большинством), как манифест противников перестройки.

Утверждают также, что ряд членов редколлегии «Советской России» был против этой публикации, но она все же появилась, так как была санкционирована кем-то из партийного руководства.

Для меня лично в этой версии нет ничего неправдоподобного. Думаю, знакома с этой версией и редколлегия «МН». Публикуя материалы круглого стола («Принципы против истин»), вы пишите «… Видимо, кто-то скрывается за Н. Андреевой, кто-то хочет её руками, её пером сделать свой политический бизнес…» Далее вы предлагаете тем, кто стоит за Н. Андреевой, открыто выступить со своим курсом, прямо объявить свое несогласие с курсом М. Горбачева. Сомневаюсь, что мы дождемся этого открытого выступления.

Однако инцидент на этом, по-моему, считать исчерпанным нельзя. Сказав «А», следует сказать и «Б» - необходимо провести исследование появления статьи Н.Андреевой в «Советской России» так же, как вы это сделали относительно непоявления аналогичной статьи в минском «Знамени юности» («Редакция не поступилась убеждениями»). Полагаю, здесь не было бы нарушения корпоративной этики, так как значение эпизода со статьей Н. Андреевой выходит за рамки отдельного органа.

Надоело слышать декларации о недопустимости закрытых для критики зон и «неприкасаемых личностей». Хочется реализации этого принципа на практике уже сегодня, ибо на карту поставлено слишком многое – будущее социализма на многие годы.

Теперь о совершенствовании гласности. Мои товарищи и я не раз пытались высказаться на страницах центральной печати по этому вопросу. Думается, наши материалы содержали хотя бы элементы новизны и конструктива. Однако ни публикаций, ни аргументированных отказов мы не дождались.

Так мы пришли к пониманию необходимости учреждения в стране нового печатного органа – для не имеющих особых заслуг и регалий граждан, не являющихся профессиональными журналистами, за душой которых патриотизм, жизненный опыт, здравый смысл и профессиональные знания, приверженность к социалистическому выбору. Впрочем, мысль о необходимости шире допускать на страницы печати читателей, что называется, носится в воздухе, однако, по нашему мнению, любое другое решение помимо создания специального органа, было бы решением половинчатым.

Вот уже несколько месяцев мы безуспешно пытаемся опубликовать свое предложение о создании общественной газеты. Отказы в публикации мотивируются недостатком места, бумаги несенсационностью («подумаешь, общественная газета, - тут уже генсека предлагают регулярно переизбирать!»), различного рода опасениями («а вдруг к руководству в такой газете пришли бы нехорошие люди», а где взять бумагу, полиграфическую базу, «профессиональные видные журналисты не согласятся бесплатно вести такую газету») и т.д. и т.п., (у нас мало-мальски толковый материал всегда найдет себе место: не взяли в одном органе – идите в другой и так до тех пор, пока где-нибудь не оценят) но никто не приводит цензурные соображения.
Мы вполне допускаем, что общественное мнение забракует столь милую нашим сердцам идею, но дайте же нам ее высказать, опубликуйте!

С уважением,
Г. Бондарев,
научный сотрудник МВТУ им. Н.Э.Баумана, член КПСС.

================

Григорий Семёнович Бондарев — российский политический и общественный деятель.

Родился 29 мая 1946 года в Дрогобыче, Львовской области, УССР.

В 1970 году окончил МГТУ им. Баумана.
В 1970—1972 гг. проходил службу в рядах Советской армии.

В 1972—1977 гг. — инженер завода в подмосковном Подольске. С 1977 г. по 1993 — инженер, научный сотрудник НИИ автоматизации производственных процессов МГТУ им. Н. Э. Баумана.

- в 1990 - 1993 - народный депутат РСФСР (затем Российской Федерации);

- в 1993 -1996 - депутат Государственной думы;

Кандидат технических наук.

- в 1996 - начальник главного управления, член коллегии Госкомпрома России;

- в 1997 - 2006 - зам. руководителя аппарата Комитета Госдумы по бюджету;

- в 2009 - 2014 советник, зам. начальника управления Аппарата Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации В.П.Лукина.

Женат, двое детей.


Больше информации о письме Нины Андреевой тут:
https://ed-glezin.livejournal.com/822205.html

================

Приглашаю всех в группы
«Эпоха освободительной Перестройки М.С. Горбачева»

«Фейсбук»:
https://www.facebook.com/groups/152590274823249/

«В контакте»:
http://vk.com/club3433647

===================















Перестройка

Как Туркмения провозгласила независимость.

27 октября 1991 — по итогам референдума Верховный Совет Туркменской ССР принял Декларацию о независимости, утвердил новое название республики: Туркменистан.

КОНСТИТУЦИОННЫЙ ЗАКОН
ТУРКМЕНИСТАНА
О НЕЗАВИСИМОСТИ И ОСНОВАХ
ГОСУДАРСТВЕННОГО УСТРОЙСТВА
ТУРКМЕНИСТАНА

Верховный Совет Туркменистана, реализуя волю народа, выраженную им в ходе референдума 26 октября 1991 года, Декларацию о государственном суверенитете Туркменской Советской Социалистической Республики, постановляет:

1. Провозгласить в границах территории Туркменской ССР независимое демократическое государство – Туркменистан.
Независимость Туркменистана провозглашается во имя высших целей – обретения туркменским народом подлинной национальной государственности, обеспечения каждому человеку независимо от различий в национальном, расовом, социальном происхождении и вероисповедания прав и свобод, предусмотренных Конституцией Туркменистана, Всеобщей декларацией прав человека и другими нормами международного права, построения гуманного демократического общества, в котором верховенствует закон.
2. Форма государственного устройства Туркменистана – республика, в которой носителем государственной власти является народ. Народ осуществляет власть непосредственно через народное голосование (референдум) и через систему представительных органов.
3. На всей территории Туркменистана устанавливается верховенство Конституции и законов Туркменистана.
Впредь до урегулирования межгосударственных отношений и завершения законодательной реформы в правоотношениях, не регламентированных Конституцией и законами Туркменистана, сохраняют действия Конституция и законы СССР.
4. Территория Туркменистана в сложившихся границах неприкосновенна и неделима.
5. Государственная власть в Туркменистане осуществляется по принципу ее разделения на законодательную, исполнительную и судебную.
6. Верховный Совет Туркменистана в соответствии с Конституцией Туркменистана осуществляет законодательную власть.
7. Высшим должностным лицом Туркменистана является Президент Туркменистана – глава государства. Президент Туркменистана возглавляет исполнительную власть.
8. Суды Туркменистана независимы и подчиняются только закону.
9. На территории Туркменистана устанавливается гражданство Туркменистана. Условия и порядок приобретения и утраты гражданства Туркменистана, взаимоотношения по вопросам гражданства с другими государствами регулируются Конституцией и законами Туркменистана. Граждане Туркменистана за его пределами находятся под защитой и покровительством Туркменистана.
Гражданам иностранных государств, лицам без гражданства на территории Туркменистана гарантируются права и свободы, предусмотренные Конституцией и законами Туркменистана, межгосударственными соглашениями, нормами международного права.
10. Земля, ее недра, воздушное пространство, водные и другие природные ресурсы, находящиеся в пределах территории Туркменистана и морской экономической зоны, являются национальным достоянием и собственностью народа и служат материальной основой независимости Туркменистана.
Туркменистан имеет свою долю в общесоюзной собственности, алмазном, валютном фондах и золотом запасе СССР.
11. Туркменистан осуществляет переход к рыночным отношениям в экономике. Право собственности в любых его формах признается и в одинаковой мере защищается государством.
12. Туркменистан самостоятельно определяет свою финансовую политику и денежную систему, организует государственные банковские органы.
13. Туркменистан признает независимость республик, входивших в Союз ССР, неизменность сложившихся границ между ними, неприкосновенность и неделимость их территорий.
14. Туркменистан в качестве независимого государства – равноправного члена мирового сообщества самостоятельно формирует и реализует свою внешнюю политику, непосредственно входит в Организацию Объединенных Наций и другие международные организации, осуществляет дипломатические, консульские, торговые и иные связи, обменивается полномочными представительствами, заключает международные договоры.
15. Туркменистан самостоятельно определяет свою военную политику, обеспечивает территориальную целостность и защиту независимости, создает вооруженные формирования.
Туркменистан объявляет свою территорию свободной от ядерного, химического, бактериологического и других видов оружия массового поражения.
16. Туркменистан проявляет заботу о национально-культурном возрождении туркменского народа, национального самосознания, народных традиций, обеспечивает функционирование туркменского языка как государственного.
Туркменистан гарантирует представителям всех наций и народностей, проживающим на территории республики, право их свободного национально-культурного развития.
17. Туркменистан имеет свои государственные символы: флаг, герб, гимн.
18. Установить, что Конституция и законы Туркменской ССР действуют до принятия новой Конституции и законов Туркменистана в части, не противоречащей настоящему Конституционному закону.
19. Объявить всенародный праздник – День независимости Туркменистана, который отмечать ежегодно 27 октября, установив этот день нерабочим.
20. Настоящий Конституционный закон вступает в силу с момента его принятия.

г. Ашхабад, 27 октября 1991 г.

Распад СССР - Как ушла Туркмения
https://ed-glezin.livejournal.com/420364.html

СССР - ХРОНИКА РАСПАДА. (СПЕЦПРОЕКТ ГОРБАЧЕВ - ФОНДА )
http://www.gorby.ru/cccp/

============

Приглашаю всех в группы
«Эпоха освободительной Перестройки М.С. Горбачева»

«Фейсбук»:
https://www.facebook.com/groups/152590274823249/

«В контакте»:
http://vk.com/club3433647

==============












Перестройка

Закон Узбекистана о языке

21 октября 1989 года Верховным Советом Узбекской ССР был принят Закон «О государственном языке», в соответствии с которым узбекскому языку был придан статус государственного языка. В независимом Узбекистане эту дату отмечают как День государственного языка.

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

В соответствии с Законом Республики Узбекистан от 30 сентября 1991 г. № 364-XII «О внесении изменений в Конституцию (Основной Закон) Узбекской ССР» в наименовании и в тексте настоящего Закона слова «Узбекская ССР» заменены словами «Республика Узбекистан» в соответствующем падеже.

Язык — величайшее достояние и неотъемлемая принадлежность нации. Совершенствование социализма, межнациональных отношений, рост национального и интернационального самосознания обусловливают необходимость всемерного развития национальных языков.
Настоящий закон определяет правовые основы функционирования узбекского языка как государственного на всей территории Республики Узбекистан.

Все вопросы, связанные с функционированием языка на территории Каракалпакской Автономной Советской Социалистической Республики, определяет сама автономная республика.
Все граждане, проживающие на территории Республики Узбекистан, равны независимо от того, какой язык является для них родным.

Придание узбекскому языку статуса государственного языка не ущемляет конституционных прав наций и народностей, проживающих на территории республики, в употреблении родного языка.

Республика Узбекистан всесторонне поддерживает стремление граждан в изучении государственного языка республики, языков народов СССР и иностранных языков.

Настоящий закон не регламентирует употребление языков в быту, в межличностном общении, в воинских частях и при отправлении религиозных и культовых обрядов.

Статья 1.
Государственным языком Республики Узбекистан является узбекский язык.
Республика Узбекистан обеспечивает всемерное развитие и функционирование узбекского языка в политической, социальной, экономической и культурной жизни республики.
На территории Республики Узбекистан обеспечивается развитие и свободное пользование русским языком как языком межнационального общения народов СССР.
Создаются благоприятные условия для развития национально-русского и русско-национального языкового общения.
Республика Узбекистан обеспечивает уважительное отношение к языкам всех наций и народностей, проживающих на ее территории, создает условия для развития этих языков.
Статья 2.
Узбекский язык является духовным достоянием узбекского народа. Все вопросы, связанные с обеспечением развития, использования и защиты государственного языка Республики Узбекистан, входят в компетенцию Республики Узбекистан.
Республика Узбекистан, являющаяся суверенной и равноправной республикой, на своей территории имеет право решать все вопросы, касающиеся языка.
Статья 3.
Лицам, проживающим на территории Республики Узбекистан, обеспечивается право обращения в государственные, общественные организации и учреждения на государственном языке республики с заявлениями и предложениями, жалобами, а также получать на них ответы на государственном языке. Обеспечивается право граждан обращаться и на других языках, получать ответы на государственном языке и на языке межнационального общения.
Статья 4.
Руководители и работники органов государственной власти и управления, работающие в Республике Узбекистан, должны знать государственный язык республики в достаточной мере для выполнения своих служебных обязанностей.
Лица, по роду своей деятельности связанные с обслуживанием населения, должны знать государственный язык в объеме, необходимом для выполнения своих служебных обязанностей.
Республика Узбекистан обеспечивает граждан, не владеющих узбекским языком, бесплатным обучением государственному языку республики.
Статья 5.
В органах государственной власти и управления Республики Узбекистан съезды, пленумы, курултаи, сессии, конференции, заседания и совещания проводятся на государственном языке республики и обеспечиваются синхронным переводом.
В трудовых коллективах собрания проводятся на государственном языке, а также языке, утвержденном участниками собрания. Каждый участник собрания может выступать на любом языке, его речь переводится на рабочий язык собрания.
Рабочими языками международных, всесоюзных, межреспубликанских симпозиумов, конференций, совещаний и собраний, проводимых в Республике Узбекистан, являются государственный язык республики, а также язык, избранный самими участниками.
Статья 6.
Законы, постановления и другие документы органов государственной власти и управления Республики Узбекистан подготавливаются, принимаются и объявляются на государственном языке республики. В официальной печати публикуются переводы этих документов на русском, каракалпакском, таджикском, казахском, киргизском, туркменском и других языках.
Документы местных органов власти и управления готовятся, принимаются и объявляются на государственном языке. В местах компактного проживания представителей отдельных национальностей документы местных органов власти и управления принимаются и объявляются на государственном языке республики и языке данной национальности.
Статья 7.
На предприятиях, в учреждениях, организациях и объединениях Республики Узбекистан делопроизводство ведется на государственном языке республики.
На предприятиях, в объединениях, учреждениях и организациях, где большинство работающих не владеет узбекским языком, делопроизводство осуществляется наряду с государственным языком республики на русском или других языках. Перечень таких предприятий определяется Советом Министров Республики Узбекистан по представлению районных и городских Советов народных депутатов.
На предприятиях союзного подчинения делопроизводство осуществляется, наряду с государственным языком республики на русском языке.
Статья 8.
Учетно-статистическая и финансовая документация на предприятиях, в учреждениях и организациях, расположенных на территории Республики Узбекистан, ведется на государственном языке республики, а также на языке межнационального общения. Отчетные и финансовые документы, предназначенные для отправления за пределы республики ведутся на русском языке и на приемлемом для другой стороны языке.
Статья 9.
Органы государственной власти и управления Республики Узбекистан в отношениях с общесоюзными организациями используют язык межнационального общения.
В отношениях с союзными и автономными республиками, а также иностранными государствами используется язык, приемлемый для обеих сторон.
Статья 10.
Судопроизводство в Республике Узбекистан ведется на узбекском языке, каракалпакском языке или на языке большинства населения данной местности. Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право полного ознакомления с материалами дела, участия в судебных действиях через переводчика и право выступать в суде на родном языке.
В Республике Узбекистан в органах арбитража при рассмотрении и решении хозяйственных споров между предприятиями, организациями и учреждениями используется узбекский язык. Хозяйственные споры могут быть рассмотрены при согласии сторон и на языке межнационального общения. Хозяйственные споры между предприятиями Республики Узбекистан и других республик рассматриваются на языке межнационального общения.
Статья 11.
В государственных нотариальных конторах, в исполнительных комитетах поселковых и кишлачных Советов народных депутатов Республики Узбекистан нотариальные действия осуществляются на государственном языке республики. По требованию граждан текст оформленного документа государственным нотариусом или лицом, исполняющим нотариальные действия, выдается на русском или при наличии возможностей на другом приемлемом для них языке.
Статья 12.
В Республике Узбекистан акты гражданского состояния, документы, удостоверяющие личность и ее права, оформляются на государственном языке республики и дублируются на языке межнационального общения.
Статья 13.
Гражданам, проживающим в Республике Узбекистан, предоставляется право свободного выбора языка обучения.
Республика Узбекистан обеспечивает на своей территории получение общего среднего образования на государственном языке республики, а также на русском, каракалпакском, таджикском, казахском, киргизском, туркменском языках и на языках других национальностей, компактно проживающих в республике.
В Республике Узбекистан, наряду с существующими, обеспечивается создание на узбекском языке детских дошкольных учреждений, а в местах компактного проживания национальных групп и на их языках.
Статья 14.
В профессионально-технических училищах, в средних специальных и высших учебных заведениях Республики Узбекистан, независимо от их ведомственной подчиненности, обеспечивается обучение на государственном языке республики, а также на русском языке, а при наличии условий и на других языках.
В Республике Узбекистан обеспечивается повышение квалификации и переподготовка специалистов на государственном языке республики, а также на языке межнационального общения и других языках, используемых в республике.
Статья 15.
Республика Узбекистан обеспечивает изучение узбекского языка как основного предмета учебного плана в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, в группах и отделениях средних специальных и высших учебных заведений, в которых обучение ведется не на узбекском языке; по этому предмету сдается выпускной экзамен.
В Республике Узбекистан обеспечивается изучение русского языка как основного предмета учебного плана в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, в средних специальных и высших учебных заведениях, в которых обучение ведется не на русском языке; по этому предмету сдается выпускной экзамен.
Статья 16.
В школах с узбекским языком обучения и в группах средних специальных и высших учебных заведений с узбекским языком обучения обеспечивается изучение узбекской письменности на основе арабской графики как учебного предмета. В Республике Узбекистан создаются условия для желающих изучить данную графику. В республике осуществляется подготовка научно-педагогических кадров, издание учебников и методических пособий, литературно-исторических памятников, книг и журналов на этой графике.
Статья 17.
Республика Узбекистан обеспечивает подготовку и издание учебников, учебно-методической и научно-технической литературы на государственном языке республики и на языках межнационального общения.
В Республике Узбекистан на основе договоров и договоренностей с другими республиками обеспечивается снабжение учебниками, учебно-методическими пособиями, художественной и научно-технической литературой школ на русском, таджикском, казахском, киргизском, туркменском и других языках.
Наряду с этим узбекское население, живущее в братских республиках, обеспечивается учебно-методической, художественной и научно-технической литературой на родном языке, изданной в Республике Узбекистан. Республика оказывает помощь в сохранении и развитии узбекского языка, образования и культуры за пределами Узбекистана.
Статья 18.
В Республике Узбекистан создаются все условия для развития науки на государственном языке республики. Республика обеспечивает право представления, защиты и издания научных работ на узбекском языке. В республике научные работы могут издаваться и защищаться на русском, каракалпакском, таджикском, казахском и других языках.
Статья 19.
Для развития и совершенствования узбекского научного языка в Республике Узбекистан обеспечивается создание и развитие научно-технической и общественно-политической терминологии.
Для широкой пропаганды и глубокого изучения социального, экономического, исторического, литературно-художественного, культурного и научного наследия прошлого предусмотреть публикацию на языке подлинника историко-культурных памятников узбекского народа, а также их перевод на русский и другие языки.
Статья 20.
В Республике Узбекистан книги, газеты, журналы и бюллетени в основном издаются на государственном языке. С учетом потребностей издается литература и периодика на русском и других языках.
Передачи республиканского телевидения и радио готовятся и ведутся в основном на государственном языке республики. Ведутся также передачи на русском языке и на языке других национальностей, компактно проживающих на территории Республики Узбекистан; обеспечивается трансляция передач Всесоюзного телевидения и радио.
Статья 21.
В Республике Узбекистан обеспечивается создание сценариев, фильмов и проведение зрелищных мероприятий на государственном языке республики и языке межнационального общения. Получаемые из других союзных республик и из-за рубежа кинофильмы, драматические произведения переводятся на узбекский и русский языки.
Статья 22.
Тексты официальных печатей, штампов, бланков государственных и общественных организаций исполняются на государственном языке и дублируются на русском языке.
Тексты печатей, штампов, бланков национально-культурных обществ и центров, кроме избранного ими языка, должны быть продублированы на государственном языке республики.
Тексты вывесок, объявлений, ценников и другой наглядной, а также устной информации пишутся и объявляются на государственном языке республики и дублируются на русском и других языках. Продукция, выпускаемая предприятиями Республики Узбекистан, обеспечивается ярлыками, инструкциями, этикетками на узбекском языке и на языке межнационального общения.
Продукция, поступающая из других республик или из-за рубежа, должна быть обеспечена торговыми ведомствами и предприятиями соответствующими инструкциями на узбекском языке и на языке межнационального общения.
Статья 23.
Почтово-телеграфные отправления в Республике Узбекистан производятся при желании граждан на государственном языке республики или на русском языке.
Статья 24.
В Республике Узбекистан названия городов, кишлаков, площадей, улиц и других географических объектов имеют единственное наименование в его национальной форме и даются на государственном языке республики.
Все географические названия СССР и зарубежных стран на узбекском языке даются в соответствии с узбекскими национально-историческими традициями и спецификой узбекского языка.
В Республике Узбекистан все имена исторических личностей и наименования местностей являются национальным достоянием народа и охраняются государством.
Статья 25.
Граждане, проживающие в Республике Узбекистан, вне зависимости от национальности, имеют право писать свое имя (одним или несколькими словами), отчество и фамилию (одним или несколькими словами) в соответствии с национально-историческими традициями. Имена, отчества и фамилии фиксируются в единственно верной форме в специальных справочниках.
При написании узбекских имен, отчеств и фамилий на других языках, а также при написании на узбекском языке имен, отчеств и фамилий всемирно известных личностей сохраняется их подлинное (первоначальное) написание. Написание имен, отчеств и фамилий подчиняется нормам произношения узбекского языка.
Статья 26.
Все национальности, проживающие на территории Республики Узбекистан, имеют право создавать национально-культурные общества и центры.
Для малочисленных национальных групп создаются условия для изучения их родного языка в общеобразовательных средних школах.
Статья 27.
В Республике Узбекистан запрещается пренебрежительное или враждебное отношение к государственному или другим языкам. Должностные лица не имеют права отказывать гражданам в принятии и рассмотрении заявлений, жалоб и предложений, ссылаясь на незнание государственного языка республики или языка межнационального общения. Все действия, препятствующие осуществлению права граждан на свободный выбор языка в общении, воспитании и обучении, влекут за собой ответственность, установленную действующим законодательством СССР и Республики Узбекистан.
Статья 28.
Руководители учреждений государственной власти и государственного управления, а также учреждений, предприятий и организаций Республики Узбекистан несут персональную ответственность за соблюдение требований этого закона в пределах подчиненной им сферы.
Статья 29.
В сферах официального функционирования государственного языка соблюдаются действующие научные правила и нормы узбекского литературного языка.
Статья 30.
Контроль за претворением в жизнь данного закона Республики Узбекистан о государственном языке возлагается на Верховный Совет Республики Узбекистан и его постоянную комиссию по языку.

Председатель Президиума Верховного Совета Республики Узбекистан М. ИБРАГИМОВ

Секретарь Президиума Верховного Совета Республики Узбекистан Л.БЕККУЛЬБЕКОВА

г. Ташкент,
21 октября 1989 г.,
№ 3561-XI

(Ведомости Верховного Совета Республики Узбекистан, 1989 г., № 26—28, ст. 453; 1991 г., № 11, ст. 273)

========================

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
ВЕРХОВНОГО СОВЕТА РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
О ПОРЯДКЕ ВВЕДЕНИЯ В ДЕЙСТВИЕ ЗАКОНА «О ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН»

В соответствии с Законом Республики Узбекистан «О внесении изменений в Конституцию (Основной Закон) Узбекской ССР» в наименовании и в тексте настоящего постановления слова «Узбекская ССР» заменены словами «Республика Узбекистан» в соответствующем падеже.
В связи с принятием Закона Республики Узбекистан «О государственном языке Республики Узбекистан» Верховный Совет Республики Узбекистан постановляет:
1. В целях постепенного внедрения во все сферы общественной жизни положений Закона «О государственном языке Республики Узбекистан» установить, что статьи Закона 4, 7 и 8 вступают в силу в течение 8 лет; статьи 5 и 24 — в течение 3 лет; статья 16 — с 1991/92 учебного года; статья 22 начинает действовать с 1991 года.
Все остальные статьи Закона вступают в силу со дня принятия данного Закона.
2. Совету Министров Республики Узбекистан в шестимесячный срок принять государственную программу по реализации Закона Республики Узбекистан «О государственном языке Республики Узбекистан».
3. Поручить Совету Министров Республики Узбекистан привести решения Правительства Республики Узбекистан в соответствие с названным Законом.

Председатель Президиума Верховного Совета Республики Узбекистан М. ИБРАГИМОВ

Секретарь Президиума Верховного Совета Республики Узбекистан Л. БЕККУЛЬБЕКОВА

г. Ташкент,
21 октября 1989 г.,
№ 3563-XI

(Ведомости Верховного Совета Республики Узбекистан, 1989 г., № 26—28, ст. 455; 1991 г., № 11, ст. 273)

============

Распад СССР - Как ушел Узбекистан
https://ed-glezin.livejournal.com/420157.html

===================

СССР - ХРОНИКА РАСПАДА. (СПЕЦПРОЕКТ ГОРБАЧЕВ - ФОНДА )
http://www.gorby.ru/cccp/

=======================

Приглашаю всех в группы
«Эпоха освободительной Перестройки М.С. Горбачева»

«Фейсбук»:
https://www.facebook.com/groups/152590274823249/

«В контакте»:
http://vk.com/club3433647

====================