ed_glezin (ed_glezin) wrote,
ed_glezin
ed_glezin

Categories:

Как появилась первая советская компьютерная программа.

23 июня 1988 года было зарегистрировано совместное советско-венгерское предприятие «Микроинформ». Сейчас эту фирму, сменившую профиль деятельности, но существующую и поныне, мало кто знает, однако в конце 80-х и первой половине 90-х годов её название ежедневно появлялось на миллионах дисплеев по всему распадавшемуся Советскому Союзу. Текстовый редактор «Лексикон» — первый отечественный программный продукт, для коммерческого развития и распространения которого была создана специальная компания. Точнее, я бы сказал, «в надежде на коммерческое развитие и распространение которого», потому что судьба «Лексикона» во многом иллюстрирует судьбу перестройки в нашей стране.

Первые четыре года — разработка программы сотрудником Вычислительного центра Академии наук СССР Евгением Веселовым по собственной инициативе (но в рабочее время, то есть по сути за счёт государства). Затем — ставка на единство власти и народа, на легитимность перестройки: перевод проекта на коммерческие рельсы. Семь-восемь лет отчаянного барахтания в волнах бизнеса — и о «Лексиконе» мало кто вспоминает.

Почему так произошло?

Причин много.

Во-первых, такая большая страна, как наша, в доинтернетную эпоху требовала огромных вложений в систему распространения программного обеспечения — в то время как в условиях формирования рыночной экономики приходилось считать каждую копейку.

Во-вторых, пиратство. Поначалу программы распространялись через знакомых с дискеты на дискету (в том числе со взломанной защитой от копирования, которая со временем появилась и в «Лексиконе»). Оптических носителей, тем более дисководов для них, тогда не было. Ёмкость одной пятидюймовой дискеты — 360 килобайт. Более новые дискеты на 1,2 мегабайта читались не на всех компьютерах, а трёхдюймовые дискеты на 1,44 мегабайта и вовсе были последним писком моды. Позже появились BBS — компьютеры, подключённые к телефонной сети через модем. Дозвонившись (тоже через модем) до такого компьютера, можно было работать с ним как с файловым хранилищем: скачивать и загружать на него файлы. Но самый простой модем даже в середине 1990-х годов стоил больше ста долларов, а это для подавляющего большинства были тогда совершенно немыслимые деньги (моя стипендия в начале 1992 года — три доллара). Конечно, можно списать пиратство на менталитет, но это будет только частью правды. У пользователей в то время банально не было денег — это раз. У компаний-производителей, как я говорил выше, не было удобных и разветвлённых систем распространения — это два.

Кстати, сама модель бессрочной лицензии для конечного пользователя в то время в нашей стране, пожалуй, оказалась изначально проигрышной. Кто из IT-компаний, созданных в СССР/России в то время, дожил до сегодняшнего дня? Правильно, «Диалог-Наука» и Лаборатория Касперского. А всё потому, что антивирусы нужно постоянно обновлять, и их периодическая оплата на основе подписки вполне естественна. Компании, имевшие возможность предоставлять программу как услугу с периодической оплатой, худо-бедно дожили до появления Интернета, а там многое стало куда проще. Были и другие выжившие: ABBYY, PROMT, 1С, Информатик — но все они ориентировались на бизнес-пользователей, работа с которыми была более надёжной.

В-третьих, распад СССР. В первые годы коммерческой разработки «Лексикона» было сделано очень многое для комфортного использования программы в различных республиках страны. Задача использования расширенных символов кириллицы для, например, казахского или якутского алфавитов была целостно решена только в середине нулевых — с повсеместным переходом на Юникод с его огромной таблицей символов, заведомо превышающей потребности человечества на ближайшие десятилетия. Про грузинский и армянский алфавиты даже не заикаюсь. «Лексикон» разрабатывал решение для подобных случаев в ситуации, когда кодовая таблица ASCII ограничивалась всего-навсего 256 символами, при этом первые 128 из них были жёстко стандартизированы. Крушение СССР и разрушение единого экономического пространства моментально свело эту работу к нулю.

В-четвёртых, массовый переход на Windows. В графической операционной системе за поддержку всего разнообразия языков, шрифтов, принтеров отвечает сама операционная система, а разработчикам прикладных программ остаются лишь их собственные специфические задачи. Так что, даже не будь распада СССР, в 1994-1995 году вся работа по адаптации «Лексикона» к различным языкам потеряла бы смысл. Кроме того, версия под Windows требовала разработки практически «с нуля» совершенно в другой, непривычной идеологии объектно-ориентированного программирования, а на этой «поляне» уже успешно развивался Word.

Ну и в-пятых. Как говорят на Западе, последнее по порядку, но не по важности. Last but not least.

«Лексикон» разрабатывался так, чтобы он был удобен секретарям-машинисткам при замене пишущей машинки персональным компьютером. То есть так, чтобы старые привычки работы по возможности оставались применимыми и к работе с текстовым редактором. В этом отношении программа была чрезвычайно уважительна к пользователю. Но что получилось в итоге? В итоге в «Лексикон» были заложены заведомо устаревшие подходы к работе с текстом, которых уже тогда не было даже в первых, ещё DOSовских, версиях Microsoft Word (впрочем, на Западе в то время гораздо большей популярностью пользовался забытый сейчас Word Perfect, но и в нём их тоже не было). Что такое абзац для «Лексикона»? Последовательность строк, каждая из которых заканчивается нажатием клавиши Enter (без разницы, реальным на клавиатуре или вставленным автоматически), при этом первая строка начинается с абзацного отступа. Что такое абзац для Word и подобных ему редакторов хоть тридцать лет назад, хоть сегодня? Одна очень длинная строка, которая гибко перевёрстывается в зависимости от параметров страницы и текущих установок принтера. Кому из тех, кто начинал работу с Ворда, придёт в голову выравнивать строку по центру пробелами? А многие это делают даже сейчас: как открываю такое, материться хочется. Помню, в конце 1995 года я переучивал в Доме ветеранов кино режиссёра Светлану Дружинину с Лексикона на Word — так она время от времени закрывала глаза и говорила: «Ненавижу!» Но это уже лирика. В любом случае ориентация на консервативные привычки может стать тупиком для дальнейшего развития.

Ну и, конечно, стоит вспомнить самую блистательную карьеру, старт которой дал «Лексикон». Легендарная Ольга Дергунова — директор по продажам и маркетингу «Микроинформа», ушедшая затем в российское представительство Microsoft и двенадцать лет его возглавлявшая, заместитель министра экономического развития России с 2012 по 2016 год.

Кстати, русские версии Microsoft Word 2000 и Microsoft Word XP имели в своём составе конвертер для перевода текстовых файлов Лексикона в формат Word. В дальнейшем LEXICON.CNV из поставки убрали, однако при ручном размещении этого файла в папке с остальными конвертерами он прекрасно работает даже в Word 2016 — правда, только если Word установлен в тридцатидвухбитном варианте. Те, у кого чудом сохранились старые файлы, созданные в Лексиконе, могут этим воспользоваться.

В общем, есть что вспомнить.

Роман Синельников.




==========================================================

Приглашаю всех в группы «ПЕРЕСТРОЙКА - эпоха перемен»

«Фейсбук»:
https://www.facebook.com/groups/152590274823249/

«В контакте»:
http://vk.com/club3433647

==========================================================



Tags: ! - История Перестройки, ! - Компьютеризация, 1988
Subscribe

Posts from This Journal “! - История Перестройки” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments